Nous vous présentons la traduction intégrale de la khassida de l’imam Bussairi
BOURDATOUL MADIH – Poème de l’Imam Mouhammad Al Bussairi (Radiyallaahou ‘anhou) faisant l’éloge du Meilleur des créatures, Le Prophète Mouhammad .
La qasidat al-Burda, « poème du manteau», est un célèbre poème, que les savants et les grands saints ont chanté et commenté à travers les siècles, vu son importance et sa grande valeur. Parmi ces nombreux commentateurs figurent les prestigieux noms : Ibn Marzûq al-Tilimsânî, Jalâl al-Dîn al-Mahallî, Zakariya al-Ansârî, Shihâb al-Dîn al-Qastalânî, Al-Sa’d al-Taftâzânî, Khâlid al-Azharî, Zâdah al-Rûmî al-Hanafi, al-Ghubrinî al-Muqri’, Abd al-Salam al-Marâkshî al-Mâlikî, al-Qabbâni al-Masrî, Ibrâhîm al-Bâjûrî et bien d’autres savants et soufis célèbres . Tous ont reconnu la singularité de cette » perle des odes et des panégyriques » [durrat al-qasîd wa-l-madîh], et ont admis la supériorité de celui qui mérite pleinement les titres d’imam des poètes et de poète des imams. Ce poème fut, du vivant même de son auteur, considéré comme sacré, et occupe encore de nos jours une place particulière au sein de l’islam et du soufisme en particulier.
Elle est entièrement consacrée à la louange du sceau des Prophètes. Par la bénédiction de ce poème, Imam Bussairi fut guéri d’une maladie par le prophète .
Ceci est une traduction intégrale accompagnée de la chanson, réalisée par Notre Maitre Cheikh Abdourahmane Mandaw Thiam (rta) de Toulouse. Elle fait partie des traductions les plus complets et détaillés en wolof et bien détaillé. L’interprète s’est basé sur le commentaire de ce noble livre réalisé par notre Maitre Ibrâhîm al-Bâjûrî .
Qu’ALLAH lui attribue la meilleure des récompenses !
Ci-joint le lien pour télécharger le pdf d’Ibrâhîm al-Bâjûrî : (https://archive.org/details/bajoury)
Ci-joint le lien télègram pour accéder aux audios et pdf:
http://(https://t.me/CommentaireBourdaenWolof)
Comments